| Notices | Welcome to RetouchPRO . You are currently viewing our boards as a guest which gives you limited access to view most discussions and access our other features. By joining our free community you will have access to post topics, communicate privately with other members (PM), respond to polls, upload images and access many other special features. Registration is fast, simple and absolutely free so please, join our community today! If you have any problems with the registration process or your account login, please contact contact us. | Salon Just hanging around... (Social area, where non-retouching talk is encouraged) | 
05-14-2003, 07:54 PM
|  | Senior Member | | Join Date: Aug 2001 Location: northwest Indiana, about 45 minutes from Chicago, IL
Posts: 2,821
| | | French/English translation? Hi Folks,
I have a family document that is written in French, but I have no idea what it says. If anyone is able to translate it for me, I'd be thrilled! It's too large to post all at once, so I'm attaching the top half here, and the bottom half in the reply.
Ed | 
05-14-2003, 07:55 PM
|  | Senior Member | | Join Date: Aug 2001 Location: northwest Indiana, about 45 minutes from Chicago, IL
Posts: 2,821
| | | Here's the bottom half. | 
05-14-2003, 11:41 PM
|  | Senior Member | | Join Date: Aug 2001 Location: northwest Indiana, about 45 minutes from Chicago, IL
Posts: 2,821
| | | Thanks for the replies. I think I'll give it another day or two since we have so many folks from Canada on the site. Maybe I'll get lucky and find someone who can handle it. If that doesn't produce results, I'll try Daniella. Thanks again for your time.
Ed | 
05-15-2003, 02:55 AM
|  | Moderator | | Join Date: Aug 2001 Location: Northern UK
Posts: 991
| | | Well its obviously a birth, death or marriage certificate. I'll get my mother on the job Ed. | 
05-15-2003, 03:36 AM
|  | Moderator | | Join Date: Aug 2001 Location: Northern UK
Posts: 991
| | | My view is that its a copy extract from a parish register for a birth. Its from the parish of St Joan Chrysostome which is in Quebec. Not too sure on the date but I'll take a stab at 1946, but a lot of the handwriting defeats me. I've no doubt some site member can wring a bit more from it Ed.
I'm assuming the parish is in Quebec but of course there may be many parishes in France itself named after the saint. Your probably related to fur trappers Ed !
Last edited by chris h; 05-15-2003 at 04:53 AM.
| 
05-15-2003, 04:31 AM
| | Member | | Join Date: Nov 2002 Location: Sept-Iles, Quebec, Canada
Posts: 72
| | | French canadian needed ? I'll gladly do the translation tonight. | 
05-15-2003, 06:38 AM
|  | Moderator Patron | | Join Date: Mar 2002 Location: Milan, Italy
Posts: 2,058
| | Hi Ed!
....Italian (mother tongue) .... English, German and Spanish... and the translation you need is in French... | 
05-15-2003, 06:25 PM
|  | Senior Member | | Join Date: Aug 2002 Location: London, UK
Posts: 518
| | | Best shot (late at night + rusty in French + never been good at handwriting):
Extract from the register of baptisms, marriages and burials performed at St. Jean Chrysotome, diocese of Valleyfield, for the year 1874.
31 August 1874
We have baptised Marie Anne Emma daughter of Dominique Dupuis, [carrier?]
and of Emma Racicot of this parish
the godfather was Isaie Racicot [carrier?] grandfather of the child
and the godmother Julie Luscier wife of Charles Dufrais (or Dupuis?) [something] of this parish.
The father and the godfather have signed:
Isaie Racicot does not know how to sign
Dominique Dupois
Celebrant L.L. Pomminrille Stucure
Which extract we confirm as conforming with the original preserved in the files of the parish of St. Jean Chrysotome, 10 October 1985. | 
05-15-2003, 07:25 PM
| | Member | | Join Date: Nov 2002 Location: Sept-Iles, Quebec, Canada
Posts: 72
| | | Very good work, Leah. Almost identical as the copy I just sent to Ed.
What's 'stucure' ? Never seen this word and it's not in the Merriam-Webster's dictionary I've got. | 
05-15-2003, 09:49 PM
|  | Senior Member | | Join Date: Aug 2001 Location: northwest Indiana, about 45 minutes from Chicago, IL
Posts: 2,821
| | Thanks very much for all the replies. I did receive the e-mail, but for some reason there was no translation in it. But that's OK because Leah did an excellent job. I really appreciate the time you people took for me.
Hi Flora  Wilth a name like Ladendorf, I just might be looking you up for a translation from German!
Chris,
I'm not sure of the date either, but I'm sure it was sometime in the 1800s. Possibly 1846?
Ed
Last edited by Ed_L; 05-15-2003 at 09:58 PM.
| 
05-17-2003, 03:15 AM
|  | Moderator Patron | | Join Date: Mar 2002 Location: Milan, Italy
Posts: 2,058
| | ....any time....Ed! |
Posting Rules
| You may not post new threads You may not post replies You may not post attachments You may not edit your posts HTML code is Off | | | All times are GMT -6. The time now is 06:36 PM. | |
|